Steps: Converting Voicemails to Digital Transcripts


What is Voicemail?

Voicemail is a message which gets recorded on the phone when the phone is not answered.

What is Visual Voicemail?

Visual voicemail is a service that gives visual information about the voicemail messages that get recorded. The main features of a visual voicemail is that user is able to read the messages, scroll through the message list and tap on the message which they would like to listen to.

Visual voicemails have a special feature in which the voicemail gets transcribed to text. The service comes with certain limitations. For example Verizon customers are receive transcripts of first 45 seconds of the voice call. Also, one is able to store a maximum of 20 messages and the length of each message can be maximum of 3 minutes.


Sprints Visual Voicemail Avatars

Visual Voicemail Avatars

Sprint is offering a premium services for its voicemail users who will now be able to add avatars or visual characters to their voicemail inbox. When a message is played the chosen avatar reads out the message.

How To Transcribe Voicemails?

Step 1: Transferring the voicemail from Phone to Computer

Steps For iPhone users

If you are an iPhone user then we recommend using an app called iExplorer. The app is simple to use. First download the software to the desktop and install it on the PC. Then connect the iPhone to the PC and run iExplorer. iExplorer will automatically sync with the phone. Click on the ‘Voice Mails’ tab. At this point all the recorded messages will be retrieved. The select the export to PC option and you can transfer the voicemails from the iPhone to PC. The voicemails will be store in .amr format and can be easily players in most audio playback softwares such as VLC, Quicktime, Audacity etc. For complete set of instruction visit the page here.


iExplorer for iPhone

Steps for other mobile phones such as Samsung, Nokia, HTC and Blackberry

For transferring voicemails you will be needing a male-to-male line in jack, a voice recording software called Audacity (compatible with Mac and PC). First connect the line in jack to the phones audio jack and the other end of the male jack to the PC’s line in port. Now launch Audacity. Go to main panel > select “Line in” option. Now play the voice recordings on your phone. The messages will directly get recorded by the software and stored on the computer. Now goto ‘File’ menu in Audacity, select export and save as .MP3. The voicemail has been transferred and stored as .MP3.

The complete list of steps is also give here in detail.

Step 2: Transcribing The Recordings Into Text

Once you have the files in the .AMR format then it needs to be sent to a professional transcription service company which will convert the recorded messages into a transcript. The person who does the typing work is known as a professional transcriber or a professional transcriptionist. One can search for a professional typing service online or via a phone directory. If you are in the Americas and looking for typing services in Canada and USA then we suggest you take a look at this online audio transcription services company operating out of NY, USA.

That’s all for today folks! If you have any suggestions for us then do send us your feedback or type in your comments below. Fore latest updates visit us on AllTranscript WordPress blog.


What Makes One Typing Service Better Than Another?

Typing service is a hugely competitive business these days. As a result services are beginning to transition into new service offerings. : For example companies which specialize in transcription of dissertation thesis recordings are now offering medical transcription services as well.

Now, there are hundreds companies offering everything from general transcription to specialized services such as document transcription, legal transcription and medical transcription. Due to the high influx of providers, companies are forced to opt for a business model which provides ‘value to the customer’ instead of charging a premium. There was time when companies would charge 500 dollars just for transcribing one hour of audio. Now the transcription rates have become affordable and the competition has brought typing services within everyone’s reach.

Typing services online

Geo-location is not a problem anymore. It doesn’t matter if you are looking for a typing service in the UK or in Australia, you would definitely find it hard to choose one service company as there are so many options now.

So how does one zero in on a transcriptionist? Basically, what makes one typing service better than the other?

Well, here are some points that one could consider in order to differentiate between the competition and separate the cream from the rest.

Services Are Competing More And More On Rates: Nowadays, to transcribe 1 hour of video will cost you upwards of $50. Probably more. The average rates are now hovering at $1.50/minute fast transcription. However if you are lucky you can transcribe the audio recordings for much less provided you find someone who would do it for less. is one such transcription company. A few years back, companies would charge thrice the amount to what they are charging. Thanks to the competition providers have been forced to curtail their charges and offer it at nominal rates.

Tip: charges only $1.10/minute of audio transcription. And their services are highly accurate and convenient.

Better service to the customers: Customers are being given faster response times in terms of service. A few years ago transcriptionists would be available via a phone only. Now transcribers are available instantly via platforms such as Google Chat, Social Media, Twitter and Facebook, and SMS, besides being a Phone call away.

Companies are competing on innovation: For example, recently a UK based transcription company launched an Android based App which allows conference call users to directly record and send the audio to the company as soon as the conference call gets over. It makes transcription work so much easier.

Here is another example. Transcription companies are now working with manufacturers of voice recorders in order to make their services totally integrated. For instance, one can use a special voice recorder in which after the recording session is complete would automatically send the recording directly to the company for transcribing. Isn’t this wonderful?

Companies are competing on Quality: Customers choose between companies based on the accuracy of the transcripts they receive. Here at quality is the Number# 1 priority. This is one area which we cannot compromise on. Customers need accurately transcribed documents especially hospitals, clinical researchers, medical personals, doctors and therapists.

Companies are expanding their service: Companies are transitioning completing their suite of offerings by including general, legal and medical transcription as part and parcel of their business portfolio. Businesses transitioning to medical transcription are making themselves HIPAA compliant so as to offer typing services in the UK and US and to the rest of the world where HIPAA compliance is a necessity.

About the author: is a online company which primarily provides typing services in countries such as the UK and British Isles. All typing is done by a team of transcriptionists with years of experience behind their back. The team is able to transcribe difficult Scottish accents, British accents and even international Asian accents with great accuracy.

“Your customer doesn’t care how much you know until they know how much you care.”

~ Damon Richards

What Does A Transcriber Do In His Day To Day Life

Hello Readers,

The profession of a transcriptionist maybe a tiring one in the initial phases of one’s career. Constantly typing on the keyboard and listening to digital materials and even cassette tapes may not be every ones forte. However once a person is able to adapt and grow into this then there is no turning back. And it’s a rich rewarding experience.

So how does a professional transcriber go about spending his day at work? A transcriptionist is a person who has to type out spoken speech into text by listening to it. This transcription job involves lot of typing.

A professional transcriptionist hired by a transcription company can transcribe mp3/wav interview recordings into text anywhere from 45 minutes of an audio to 90 minutes of an audio in one day alone. In contrast people with average typing speeds or non professionals are able to transcribe half that length in twice or usually three times the days.The typing job involves being on the computer for very long hours, and of course lots of rewinding and pausing. Transcribers use a software which is called a transcription software. The software is a misnomer in the sense that it does not transcribe the audio by itself but it only assists the typist in their job. How? A transcription software like Express Scribe (by NCH software), one loads the audio or the video that is to be transcribed into the software. So with the help of the software the typist can vary the playback speed of the audio so that it matches his or her typing speed.

Note that not all transcribers would need to work on a keyboard. Legal transcriptionists work on a special form of a keyboard which has inbuilt shorthand capabilities. So in court room hearing or a deposition hearing for example, the legal transcriptionist is able to transcribe nearly instantaneously. It’s important that there is no lag since court room depositions and court room hearing might be needed to be transcribed on a rush basis and the defendants, the lawyers, jury and the prosecutors might not be willing to wait for late delivery of legal transcripts. Rates for legal transcription vary on either a per minute basis or a per line/word basis.


Many transcription services are offering what are called home based transcription jobs. The typist can be located anywhere in the world and could be working from the comfort of their homes. The only equipments need for one to get going is a good internet speed, a transcription foot pedal, transcription software and 24×7 availability. 24×7 availability is crucial for rush typing with fast delivery and turnaround times. How Does Lynda Spend Her Day Transcribing?

Lynda M, a transcriber by profession works at an Australian transcription service. She is a home based freelancer and a mom of 2 children. Although she works for a Melbourne based company however she resides in Ohio, US. How? Thanks to the internet!

We asked her how does she spend her day at work (which is at her home of course). Lynda said “I get up in the morning and do the basic chores of the household. Afterword at around 8 or 9 AM I check my emails to see if I have received any transcription work from my company. When I receive a file for audio transcription I start working on the files immediately. Then after the audio conversion to text has been completed I then submit the files back to the company.

Enjoy Your Work

I spend about 6-8 hours, sometimes more depending on the work load and the quality of the audio files. Some audio files are easy to transcribe as they are noise free recordings. And some are hard due to backgrounds noises and even the Australian accent. So these type of files takes me an extra hour or two.” And We Asked Her What About Her Free Time?

She replied “Well, I usually am able to finish my work by 5 PM. And then I am free. I don’t work on Sundays. Sometimes I might be busy on Saturdays as well if some household emergency comes up. I email my employer and tell them about the urgency. And they usually are soft on this issue. So I am easily able to manage a work day off when needed in an emergency situation or things that I have to attend to outside of my work schedule.”

Health Issues A Concern
Lynda told us that she loved her job so much. But she did have on concern which was her health. She is worried that sitting on the computer for long hours on stretches might not be good for her neck and lower spine region. Also long typing means using excessive hand movement (which could result in Carpal Tunnel eventually) in a particular way. So she is looking at alternative forms of exercise and health rejuvenation such as Yoga, breathing exercises, Pilates and the every green home based power exercises to keep her going at her work.
We talked to Lynda on her future plans which we’ll cover in the later blog posts. It was absolutely wonderful to talk to Lynda and we will definitely be catching with her soon.

If you have been reading this article and have something to say, comment or give any views. Feel free to get in touch with us at our website the link to which is below.

Thanks and see you guys soon. Transcription Service.

Why do I make these 7 Typing Mistakes?

Hello, I am Melvin. I work as a professional transcriber in New York. This means I do lots and lots of Audio to Text Typing. During the course, everyone makes mistakes on the keyboards and this is same with professionals. Here is a list of 10 items in which I make repeated typing errors:

1) Inverse Caps Lock Button Activation: Let’s say you deactivated the Caps lock and typed the first character and then you activate the Caps lock key again from the second character onwards without looking at the screen. So your sentence would look “sOMETHING lIKE tHIS”.

2) Forget to put full stops: Though the frequency of this error is much low but I still commit this mistake once in a while. I am not sure why this happens but maybe I am too focused on listening the audio interviews or Podcasts that I am transcribing into text.

3) Forget to insert Exclamation marks: I prefer simple full stops to any other syntax. Why? Because that’s what we are used to. However, Nowadays I much more careful. This is because if you don’t insert the necessary Syntax it will change the sentence’s intended meaning.

4) Improper Paragraphs structure: While I am transcribing audios, the speaker will continue to speak for the duration of the audio length with any discernible pause. So many a times I continue typing the sentences only later to find out that the whole document has become one long paragraph.  So an important audio typing tip would be to segregate interview text paragraphs into shorter paragraphs.

5) British vs. USA Spellings: There is a difference in the way certain words are spelled in the British language and USA written language. For example: Axe vs Ax,Cheque vs Check,Armour vs Armor,Metre vs Meter,epilogue vs epilog,Woollen vs Woolen,Foetus vs Fetus,Satirise vs Satirize and Analyse vs Analyze.

UK and USA spellings are different.

UK vs USA Spellings

Image source:

Many of my clients are from the UK apart from USA/Canada. Since I am used to the US spelling conventions, many a times I make spelling mistakes when typing for a British client. Though there is an option in MS-Word to spell check with British dictionary. This comes in handy.

6) Where are my Quotes?: When speakers are speaking and you have to transcribe these, as such no quotes are required. However at times one of the speaker may reference another person or quote what another person spoke. In that case it is understood to put the other person remark in quotations. For example: ..I had gone to the court the other day to meet my friend Mr. Gonzales. He was very happy to see me and said “It’s great you could come to attend the meeting today!” ..

7) Spelling Names: Okay, there are many Names that can be spelled in multiple way but are pronounced in the same way. For example: Johnson vs Jonson,Frederic vs Federick, Alissa vs Alyssa etc.The correct spelling names in that becomes difficult to catch. So what is the solution? The best way is I was my clients for a list of speaker names in written. This clears out the confusion before going ahead with the Audio or Video transcription project.

About the Author: Melvin Williams, a Pro-transcriber by profession works as a Senior Typist With, a reputed USA Based transcription service company. Melvin has an excellent and rich transcription experience of more than 7 years in this field.

Please Comment below!

Commonly used Jargons in Typing services

Transcription – something written, especially copied from one medium to another, as a typewritten version of dictation.

Transcription (medical/biology word) – is an allied health profession which deals in the process of transcription or converting voice-recorded reports as dictated by physicians or other healthcare professionals into text format.

Typing – writing done with a typewriter.

Turnaround time – the time it takes to get a job done and deliver the output once the job is submitted for processing.

Transcriptionist – a writer of transcripts.

Dictation – an authoritative direction or instruction to do something; speech intended for reproduction in writing; matter that has been dictated and transcribed; a dictated passage.

Proofreading is the Process of checking the transcript for errors and removing or correcting them.

Voice recorder – it is a sound recording device most commonly used to record speech for later playback or to be typed into print.

Verbatim Interview– using exactly the same words; in precisely the same words used by a writer or speaker.

Words per minute – the rate at which words are produced (as in speaking or typing).

Journalism – the profession of reporting or photographing or editing news stories for one of the media

Thesis – also called a dissertation. It is a document submitted in support of candidature for a degree or professional qualification presenting the author’s research and findings.

Transcribing Audio– write out from speech, notes, etc.

Teleseminar – Teleseminars are used to provide information, training or promote or sell products to group of people interested in a particular topic. They are similar to traditional seminars, in content and purpose, but they are given over a teleconference or bridgeline rather than at a specific location.

Express Scribe – is a free audio player specifically designed for typists and transcription work.

Camtasia – Camtasia Studio is a screen video capture program, published by TechSmith. The user defines the area of the screen or the window that is to be captured before recording begins; it is also possible to capture the entire screen area. You can also talk and use a videocam.

Transcription Pedal – A transcription foot pedal is a tool attached to the transcriptionist’s computer to control the playback of a dictation. It makes the person more efficient by freeing his/her hands from the hotkeys and allows the person to concentrate on typing work.

Podcast – also called non-streamed webcast is a series of digital media files (either audio or video) that are released episodically and often downloaded through web syndication.

Video transcription – is the process of extracting the audio of a video and digitizing it in the same order to be transcribed into text format.

Interview transcription – is a type of business or general transcription where you transcribe the audio recording of one person interviewing another. The interview can take place in person or over the phone can be an interview of one or more people.

Audio transcription – is the process of representing recorded oral text into written format.

Thesis – also called a dissertation. It is a document submitted in support of candidature for a degree or professional qualification presenting the author’s research and findings.

Translation – a written communication in a second language having the same meaning as the written communication in a first language.

Spanish – The language spoken in most of Spain and the countries colonized by Spain.

Mandarin – the dialect of Chinese spoken in Beijing and adopted as the official language for all of China.

Academic transcription – is the conversion into written or printed form of a spoken language source like group discussion and lecture. Refers to the transcription of lectures, seminars, discussions held in schools, colleges and universities and this kind of transcription is used for academic purposes.

Focus Group – is a form of a qualitative research in which a group of people are asked about their perceptions, opinions, beliefs and attitudes towards a product, service, concept, advertisement, idea or packaging.

Conference – a prearranged meeting for consultation or exchange of information or discussion (especially one with a formal agenda); a discussion among participants who have an agreed (serious) topic.

Conference transcription – refers to the conversion of audio files from an academic or business conference to text files or the conversion of audio files from conference calls, generally in a business setting, to text files.

Dragon Naturally Speaking – is a speech recognition software package developed and sold by Nuance Communications for Windows personal computers. The most recent package is version 10.1, which supports 32-bit and 64-bit editions of Windows XP, Vista and 7.

Nuance (company) – Nuance Communications is a multinational computer software technology corporation, headquartered in Burlington, Massachusetts, USA that provides speech and imaging applications. Current business product focus on server and embedded speech recognition, telephone call steering systems, automated telephone directory services, medical transcription software and systems, optical character recognition software and desktop imaging software.

Webinar – short for web based seminar. An interactive seminar conducted via the World Wide Web that’s usually a live presentation, it happens in real time as users participates through chats, file sharing, or asking questions with a built in microphone.

MacSpeech Dictate – is a speech recognition program written for Mac OS X by MacSpeech. The software was released in March 2008 after being showcased at the Macworld Conference and Expo in 2008 and won the Best of Show 2008 award.

MS Word – is a word processor designed by Microsoft. It was first released in 1983 under the name Multi-Tool Word for Xenix systems.

Speech Recognition – also known as automatic speech recognition or computer speech recognition converts spoken words to text. The term “voice recognition” is sometimes used to refer to recognition systems that must be trained to a particular speaker – as is the case for most desktop recognition software.

Braille – is a technique for enabling blind and visually-impaired people to read and write. Refined in the late 1800’s by Louis Braille for blind people, it was originally developed by a French army captain to enable officers to read battle commands without the aid of candle light hence revealing your position. Each Braille character or “cell” is made up of 6 dot positions, arranged in a rectangle comprising 2 columns of 3 dots each. A dot may be raised at any of the 6 positions or any combination. Counting the space, in which no dots are raised, there are 64 such combinations. For reference purposes, a particular combination may be described by naming the positions where dots are raised; the positions being universally numbered 1 through 3 from top to bottom on the left and 4 through 6 from top to bottom on the right.

Transcription rates – is the amount used by transcription services to charge for transcription assignments or projects. It is usually per minute, per line, per word or per page.

Medical Transcription – refers to transcribing dictated material into clear and understandable text, generally for the purpose of charting information on patients.

Audacity – is a free, easy-to-use audio editor and recorder for Windows, MAC OS X and GNU/Linux. You can use Audacity to record live audio, cut, copy and paste, delete, duplicate and split audio files; change the speed, pitch or volume of a recording; apply effects to any part of the sound and align audio segments.

Dictaphone – was an American company, a producer of dictation machines – sound recording devices most commonly used to record speech for later playback or to be typed into print.

Microcassette – A Microcassette (often written generically as microcassette) is an audio storage medium introduced by Olympus in 1969. It uses the same width of magnetic tape as the Compact Cassette but in a much smaller container.

VHS – The Video Home System is a consumer-level video standard developed by Japanese company JVC and launched in 1976.

MP3 – is a patented digital audio encoding format using a form of lossy data compression. It is a common audio format for consumer audio storage, as well as a de facto standard of digital audio compression for the transfer and playback of music on digital audio players.

 Phonetic – of or relating to speech sounds; of or relating to the scientific study of speech sounds.

 Legal Transcription – is preparing legal documents from dictated or recorded information of courtroom sessions, deposition hearings, testimony, pleadings, interrogatories, or reviews of administrative hearings.

 Dissertation transcription – refers to the conversion of recorded audio interviews, student notes and research material into text files. These files will then be utilized for creation of hard-bound thesis to be eventually submitted to the thesis directors.

 Thesis Transcription – it is the transcription of thesis materials given by students into a text form. The submission of thesis is a pre-requisite for students pursuing higher programs.

 Seminar Transcription Service – mainly there are two types of seminars being held, single speaker and multi-speaker seminars. Recorded audio and video tapes on seminars are transcribed to distribute among fellow colleagues for further analysis.

 TV transcription – is one of the many types of video transcription. Video transcription involves converting video files into readable documents. It is a text version of all the words spoken on a video.

 General transcription – is transcription for the general public and caters to a wide variety of businesses, organizations and individuals.

 Converting Mp3 to text – is typing the spoken words in an mp3 audio file. This is the work of transcriptionists.

 Verbatim Interview transcription is the conversion of recorded spoken words into text, including every minute details of what was said. It captures in text the words as they are spoken, including all of these fillers, repeats, incomplete sentences, random words and even the ‘ums’ and ‘ers’, exclamations, gasps and throat clearing. It represents exactly the live conversation or speech as it happened.

 Medical transcription – refers to transcribing dictated material into clear and understandable text, generally for the purpose of charting information on patients.

Academic transcription – is the conversion into written or printed form of a spoken language source like group discussion and lecture. Refers to the transcription of lectures, seminars, discussions held in schools, colleges and universities and this kind of transcription is used for academic purposes.

Business transcription – This involves transcription of information that comes about in meetings, seminars, conferences, interviews, and other activities. Business practitioners also use transcription to dictate letters and reports that they have to send out.

Blog Directory by Blog Flux

Transcribing an interview: Seek a professional transcriber’s help


Typing service

In this article, I will be talking about an important part of Interview Transcription Services, Professional transcribers.  What a professional transcriber does? How can they help you in your work? And 3 very important reasons why to hire one.

Hiring a professional transcription service comes at a stage when the interviews have been recorded digitally. Now you may proceed to type the full length interview by yourself, or you may outsource it to someone else, maybe a friend or a professional audio interview transcriber.

What a professional transcriber does? Transcription is a type of a secretarial service playing an important part in administrative work. Its plays a major role in Legal and medical administrative work where transcript of recorded hearings, medical reports and findings is mandatory. A certified transcriber is a typist whose job is to convert audio recordings such as an interview into text by hand.. An expert transcriber can do this in a matter of few hours, though typist with an average typing speed may take 30 to 40 percent more time. To give you a relative idea, on an average, it takes around 4-5 hours for an advance typist to trSpare time imganscribe a hour interview. This time varies according to the quality of the recording, number of speakers in the interview and the rate of speech of the speakers. A focus group recording, seminar or a conference may take up a considerable more time to type than a one-to-one interview.

Professional Transcribers help can be like Gold. If you are person in a job with very little time on your hand, seeking an expert transcriber’s help in interview transcription is highly recommended. Because of fast typing speeds measure in Words per minute, transcribers can do the same work in half the time. For the same reasons, Interview transcription services are commonly used by book writers, journalists, investigators, doctors, psychologists, students and market researchers just to name a few.

Reasons to Hire a Professional for Transcription Job:

1. Save a lot a time: You will definitely save time and probably a lot of it. A person with an average typing speed of 35-40 wpm will spend nearly seven to eight hours transcribing a one hour interview. A professional will do it in half the time. So you can imagine the amount of time saved in typing several hours of recorded material. The time saved can be utilized in other areas of work.

2. Ability to understand accents and difficult audio:  In a conference call, seminar or a focus group interview specially in business environments, not all participants may belong to an English speaking community. In such cases, the speakers may develop an accent which may not be clearly audible by all. For example, an American accent would great differ from an Scottish accent, British accent and a Singaporean Accent. An experienced transcriber would be able to handle all these accents with relatively much ease.

3. Reliability factor: Lastly, there is a reliability factor. When you hire some, you can be sure of getting excellent quality transcripts every time you transcribe an audio. Needless, to a say the service provider has to be excellent.Interview Transcription services-

Conclusion:  I hope this article has highlighted the importance of hiring a professional transcription company or a transcriber’s service.  In summary, saving your precious time and reliability factor will be a key factor in seeking a transcriptionists.

Our Services: If you would like to hire a transcriber to transcribe audio interview recordings, please have a look at our homepage on details of services that we have to offer. We also recommend you to visit our blog and read other articles related to transcription services or visit our Twitter profile.

List of Services offered at Alltranscript:

  • Interview Transcription Services: We transcribe all kind of audios into word transcripts. Typing is hand done by expert and skilled transcribers. Transcripts can be delivered within 24 hours of placing and sending us the files.
  • Podcast Transcription: Podcasters and website owners need to send us the URL to the podcast. We access and if possible download them and begin processing.
  • Audio typing and Video transcribing: We accept all digital formats such as MP3, WAV, WMA and video formats such as 3GP,DAT,AVI,MPG etc.
  • Document Typing Services: We also transcribe documents,letters,books,reading materials,guides,instruction manuals into text formats. Clients can specify their own formats and our transcribers will be happy to follow the same.

Image Source: